Translation Checklist
If you need to have a text translated and haven’t dealt with translation services before, this checklist will help you to understand the translation process better. It will also help the translation agency to better understand your project and requirements.
What is the language combination?
Into which language (and variations of that language) would you like the document to be translated? Some languages have variations, such as Dutch and Flemish, French and Canadian French or simplified or traditional Chinese.
Do you have any glossaries, style guides or specific terminology requirements?
Do you have any specific company terminology or an in-house style guide? Is there any reference material such as previous translations or publications which can be useful for the translator?
What is the purpose of the translation?
Is your translation intended only for information or will the document be published?
Do you require a certification of the translation?
E.g. sometimes legal documents or certificates such as passports, marriage or birth certificates need to be signed and stamped by a sworn translator.
What is your target audience?
Will the document be used within the company or will it be published for specialists or for the wider public?
In which format will you provide the document for translation?
E.g. Word, Excel, PDF, scanned document etc.
Are there any non-editable images or graphics?
Some texts, even in Word, contain graphics or images which are not editable. Would you need these translated and if so, how would you like the text to be inserted in the translation (e.g. as a bilingual table under the image)?
Do you have any specific layout requirements?
Does the translation require typesetting and formatting?
If you have any queries regarding our translation services, please contact us to discuss your requirements. We are happy to help you and provide you with a free and non-binding quote.